Truly, I’m Thankful – A Psalm of Gratitude/Wahrlich ich bin dankbar – Ein Psalm der Dankbarkeit von Pat Garcia, German Translation by Juliane Eppendahl

Pat Garcia

Started out in two thousand and twenty-one with the same dream hovering over me,

A dream that has been gliding above me since I was three years of age.

The dream keeps me…

changing 

reflecting 

bending 

walking 

running 

and sometimes 

stopping,

as I wait at a red light that screams STOP! 

Until it turns green again, 

So that I may sail or fly to my next destination.

The dream digs out the uneven dark edges of 

envy 

hatred 

jealousy  

and pride, 

Clothed in 

disappointments 

setbacks 

misunderstandings 

failures 

defeats 

and obstacles.

It removes poisonous arrows, I pointed at others, so that they don’t pivot and bounce back at me.

The dream replaces those poisonous arrows with

humility 

kindness 

grace

mercy

and love.

It reminds me that nothing grows overnight, 

That life is a process,

That maturity comes only through being pressed,

And feeling the pains of growth, not denying them.

Didn’t know in the beginning that dreams deferred don’t die. 

They hover in an irresolute state, fluttering over burners waiting to spring into life.

Had no idea that they rose according to my maturity in HIM.

Like beautiful yellow corn, covered in green husks on stalks, 

dreams bloom one at a time – at the appointed time. 

Never knew that taking one step would lead to another… and another… and another…

As I let the dream wrap me in the swaddling light of its presence. 

Never knew that answers lay within my grasp,

That a person’s greatness is determined by their heart attitude,

That self-acceptance brings peace,

That recognition of who you are lies within the faith of knowing who HE is.

Therefore, as we move toward Christmas and afterward toward laying down the mantel of 2021 to put on the coat of 2022, I, Patricia Anne Pierce-garcia Schaack, say thank you. You have followed me on Facebook, Instagram, Twitter, and my blogs, and sent me much encouragement, and I am eternally grateful for your support. 

And to my family, which is colorful and multi-international with different languages, and spread-out all-over Europe, the UK, Canada, South Africa, and the United States of America, thanks for hanging in there and being patient with me. It’s meant a lot to me.

Merry Christmas to you all and have a safe crossover into 2022.

Take care, be safe, and I hope to see you next year.

Love y’all. 

Shalom aleichem

Pat Garcia

Translation: Wahrlich, ich bin dankbar – Ein Psalm der Dankbarkeit von Pat Garcia

Ich begann das Jahr 2021 mit demselben Traum, der über mir schwebte,

Einem Traum, der über mir schwebte, seit ich drei Jahre alt war.

Der Traum … 

… verändert mich

… lässt mich nachdenken 

… fordert mich heraus 

… lässt mich gehen 

… lässt mich laufen 

und manchmal hält er mich auf,

während ich auf eine rote Ampel warte, die STOP schreit! 

Bis sie wieder grün wird, 

Damit ich zu meinem nächsten Ziel fliegen kann.

Der Traum bringt die unebenen dunklen Seiten von 

Neid 

Hass 

Eifersucht 

und Stolz hervor. 

Eingekleidet in 

Enttäuschungen 

Rückschlägen 

Missverständnissen 

Misserfolgen 

Niederlagen 

und Hindernissen.

Der Traum entfernt giftige Pfeile, die ich auf andere gerichtet habe, bevor sie sich drehen und auf mich zurückprallen.

Der Traum ersetzt diese giftigen Pfeile durch

Demut 

Freundlichkeit 

Gnade

Barmherzigkeit

und Liebe.

Er erinnert mich daran, dass nichts über Nacht wächst, 

dass das Leben ein Prozess ist,

dass man nur reift, wenn man unter Druck geformt wird

und die Schmerzen des Wachstums spürt, anstatt sie zu verleugnen.

Ich wusste anfangs nicht, dass aufgeschobene Träume nicht sterben. 

Sie schweben im Ungewissen, sie köcheln auf kleiner Flamme und warten darauf, lebendig zu werden.

Ich hatte keine Ahnung, dass sie umso lebendiger werden, je reifer ich in IHM werde.

Wie schöner gelber Mais, bedeckt mit grünen Spelzen an den Stängeln, 

blühen die Träume einer nach dem anderen – zur bestimmten Zeit. 

Ich wusste nicht, dass ein Schritt zum nächsten führen würde… und zum nächsten… und zum nächsten…

Während ich zuließ, dass der Traum mich in das Licht Seiner Gegenwart einhüllte. 

Ich hätte nie gedacht, dass Antworten in greifbarer Nähe liegen,

Dass die Größe eines Menschen von seiner Herzenshaltung bestimmt wird,

Dass Selbstakzeptanz Frieden bringt,

Dass man erkennt, wer man ist, wenn man weiß, wer ER ist.

Während wir uns also auf Weihnachten zubewegen und danach den Mantel des Jahres 2021 ablegen, um den Mantel des Jahres 2022 anzuziehen, sage ich, Patricia Anne Pierce-Garcia Schaack, danke. Ihr seid mir auf Facebook, Instagram, Twitter und in meinen Blogs gefolgt, habt mir viel Zuspruch gegeben und ich bin euch unendlich dankbar für eure Unterstützung. 

Und meiner bunten multinationalen Familie, die viele Sprachen spricht und über ganz Europa, Großbritannien, Kanada, Südafrika und die Vereinigten Staaten von Amerika verstreut ist, danke ich dafür, dass ihr durchgehalten habt und geduldig mit mir wart. Das hat mir sehr viel bedeutet.

Ich wünsche euch allen frohe Weihnachten und einen sicheren Jahreswechsel.

Passt auf euch auf, seid vorsichtig, und ich hoffe, wir sehen uns nächstes Jahr wieder.

Ich liebe euch alle. 

Shalom aleichem

Pat Garcia

And Maybe, Just Maybe/Und Vielleicht, Nur Vielleicht by Pat Garcia, German Translation by Juliane Eppendahl

Christmas daringly denies the law of buoyancy,
It floats above the water,
Stilling the storms within us,
As we recognize that helping others is necessary to maintain life itself.

Good Morning Everyone,

Merry Christmas!

Here in some parts of Europe, Christmas is still being celebrated. Today is the second Christmas Day in Germany. I hope all of you took the time to relax and think about the reason Christmas is the highlight of the year for many of us.

I have formed my Christmas thoughts in a poem and have had it translated into German for my German readers. Whenever I have something translated I turn to one of the best translators I know. So, I give my heartfelt thanks to Juliane Eppendahl, for translating my poem into the German Language. She is a German wordsmith, and she infuses the spirit of my words into the German edition of this poem. She’s become more than a translator; she has become a friend, and I am thankful.

Shalom aleichem,

Pat. Garcia

And Maybe, Just Maybe  

In A Way,

Christmas is 

That teaspoon of hope mixed with faith.

A kind of faith that puts our expectations

beyond the realm of what we can do for ourselves.

In A Way,

Christmas is opening our eyes to the realities around us.

Not the gifts, or the cookies, or the warm family gatherings,

But the sensitivity to recognize the hunger in the world,

The Borders with wired fences, 

The Children abandoned or kidnapped,

The Women brutally murdered or raped,

While we soothe our consciouses

By singing Deck the Halls with Boughs of Holly.

In A Way,

Christmas is a wake-up call,

Demanding that we cut out the bullshit,

Stop talking, discussing, and planning,

And start doing,

Taking the initiative to help those unfortunate, 

By opening our borders,

And letting others enjoy the opportunities most of us didn’t appreciate,

Until Covid-19 introduced itself.

In A Way,

Christmas is stepping out of the boat,

Knowingly knowing we might sink.

We consciously move toward the call, 

The pull, 

The invisible Being who created us.

We humble ourselves in awe 

At the Source that sustains every breathing moment of our existence. 

We don’t see Him;

We don’t feel Him;

But we know He’s there, 

Because we’re still breathing.

In A Way,

Christmas means taking responsibility.

Helping to feed someone other than ourselves.

Putting a warm coat on a person that can’t afford one,

A toy in the hand of a child,

And making someone else happy besides ourselves.

Christmas daringly denies the law of buoyancy,

It floats above the water,

Stilling the storms within us,

As we recognize that helping others is necessary to maintain life itself.

And Maybe, 

Just Maybe, 

Christmas is that wake-up call,

Pleading for us to love others like God loves us,

Unconditionally,

From the heart,

And the coldness in us melts,

The busyness in our lives cease,

Strife turns to peace,

Forgiveness slays unforgiveness,

And maybe,

Just maybe,

That’s Christmas.

_________

Und vielleicht, nur vielleicht  

In gewisser Weise

ist Weihnachten 

der Teelöffel Hoffnung, gemischt mit Glauben.

Eine Art von Glauben, die unsere Erwartungen

jenseits dessen befördert, was wir selbst tun können.

In gewisser Weise

bedeutet Weihnachten, unsere Augen für die Realitäten um uns herum zu öffnen.

Nicht für die Geschenke oder die Plätzchen oder die gemütlichen Familientreffen,

sondern die Empfindsamkeit, den Hunger in der Welt zu erkennen,

die Grenzen mit Stacheldraht, 

die Kinder, die ausgesetzt oder entführt werden,

die Frauen, die brutal ermordet oder vergewaltigt werden,

während wir unser Gewissen beruhigen,

indem wir Weihnachtslieder unter dem Tannenbaum singen.

In gewisser Weise

ist Weihnachten ein Weckruf,

der verlangt, dass wir mit dem Schwachsinn aufhören,

dass wir aufhören zu reden, zu diskutieren und zu planen

und anfangen zu tun,

die Initiative zu ergreifen, um den Unglücklichen zu helfen, 

indem wir unsere Grenzen öffnen

und anderen die Chancen geben, die die meisten von uns nicht zu schätzen wussten,

bis Covid-19 an die Tür klopfte.

In gewisser Weise

ist Weihnachten, aus dem Boot zu steigen, 

wissend, dass wir untergehen könnten.

Wir bewegen uns bewusst auf den Ruf zu, 

den Sog, 

zu dem unsichtbaren Wesen hin, das uns geschaffen hat.

Wir beugen uns in Ehrfurcht 

vor der Quelle, die jeden atmenden Moment unserer Existenz aufrechterhält. 

Wir sehen Ihn nicht;

wir fühlen Ihn nicht;

Aber wir wissen, dass Er da ist, 

weil wir immer noch atmen.

In gewisser Weise

bedeutet Weihnachten, Verantwortung zu übernehmen.

Zu helfen, jemand anderen als uns selbst zu ernähren.

Einem Menschen einen warmen Mantel zu geben, der sich keinen leisten kann,

ein Spielzeug in die Hand eines Kindes zu geben

und jemand anderen als uns selbst glücklich zu machen.

Weihnachten verweigert sich kühn dem Gesetz der Schwerkraft,

es schwebt über dem Wasser,

und stillt die Stürme in uns,

während wir erkennen, dass es notwendig ist, anderen zu helfen, um das Leben selbst zu erhalten.

Und vielleicht, 

nur vielleicht, 

ist Weihnachten dieser Weckruf,

der uns auffordert, andere so zu lieben, wie Gott uns liebt,

bedingungslos,

von ganzem Herzen,

und die Kälte in uns schmilzt,

die Hektik in unserem Leben hört auf,

Streit verwandelt sich in Frieden,

Vergebung überwindet die Unversöhnlichkeit.

Und vielleicht,

nur vielleicht,

ist das Weihnachten.

__________________

Many thanks to all of you for following my blogs, my Facebook pages, my Instagram, and my Twitter. Your comments on my blogs and Facebook pages have helped me achieve closure to a most difficult year.

Take care and be safe, and have a great crossover into 2021.

I hope to see all of you there.

Shalom aleichem

Pat Garcia

%d bloggers like this: